零点吧英超

马塔周记:本季周记已完结!

2015-05-25 23:51:04 来源:零点吧

由于约会,今天的马塔周记更新晚了,大家见谅哦。马塔周记,每周一期。有了马塔蜀黍,麻麻再也不用担心我的英语了。

小伙伴们,大家吼啊。这是本赛季的最后一篇博客了,在下一篇更新之前,我要暂时跟大家来个告别了。无论是在好的时候还是在坏的时候,希望你们能跟我一样享受这个周记。现在,这个赛季即将结束了,我的心情比较复杂。在某些比赛中,我们发挥得很好,尤其是在和强队的比赛中,我们展示出了自己的竞争力,我们获得了一些重要的胜利。另一方面,我们的表现并不稳定,这让球队不足以争夺冠军。我们还经历了几次惨痛的失败。(This is my last blog’s entry of the season and I say goodbye until the next one. I hope you have enjoyed this weekly encounter as much as I have. You know, in the good times… and in the bad ones too. This is the end of a season with mixed feelings. In some stages we played very good football, being very competitive especially against our main rivals, and we enjoyed some important wins; on the other hand, there were periods when we were not consistent enough to fight for the title, or suffered some painful defeats)

总而言之,我们完成了本赛季的基本目标。虽然我们还得踢附加赛,但是我们毕竟获得了参加欧冠的机会。但是,曼联必须为了冠军而战,下赛季我们一定会为了冠军拼尽全力。曼联的球迷,配得上冠军荣誉。( In general terms, we reached the main goal of the club this season: to have the chance to play the Champions League (we still have to earn it in the play-off round), but this team has to fight for trophies, and we will put all our efforts to that after summer. That’s what you deserve)

最后一轮,我们客场战平了赫尔城,这也意味着主队要降级了。亲眼见证这种事情的感觉并不好,不幸的是,这已经不是我第一次现场见证对手降级了。(We finished the season with a draw at Hull that also meant the local team was relegated. It’s not nice to experience something like that on-site, unfortunately this is not the first time I see it)

正如我之前所说的,我们以最职业的方式完成了这场比赛,我们试着去赢下比赛。最终,我们与赫尔城战平,纽卡赢球,赫尔城不得不降级了。我很支持他们的球迷,希望下赛季赫尔城能重返英超。顺便说一下,古铁雷斯的进球让我们知道了生命的真谛,让我们明白了该如何去战胜困难。(As I said, we approached this game in the most professional way, trying to win. At the end, our draw, plus Newcastle’s victory, leave Hull in the relegation zone. My support to their fans, we hope to see you back in the Premier League soon. By the way, Jonás goal for Newcastle tells a lot about life and the way to overcome the real problems)

这场比赛也是我的朋友巴尔德斯第一次代表曼联首发。这对他来说是一次伟大的经历,同时,也是对他每周在训练场上兢兢业业的一种奖励。最重要的是,他在这场比赛中做出了许多重要的扑救。(In our game, my friend Víctor Valdés appeared in United’s starting XI for the first time. It was a great experience for him and also a reward to his good job at the training ground every week. On top of that, he completed a great game with a few big saves)

从我个人方面来看,我一共踢了2420分钟的比赛,打进10球并贡献了4次助攻。数据看起来还不错,但是我会在下赛季变得更好;-)。为了我们的大事业,我希望能继续为球队贡献进球和助攻。(From a personal point of view, according to the stats I have played 2,420 minutes, scoring 10 goals and giving 4 assists. They are good numbers but, as always, I’ll try to get better year after year ;-). I hope to keep contributing goals and assists to achieve big things with the team)

因为是英超的收官战,这一周我们见证了一些告别,其中一些真的让人刻骨铭心。比如说,杰拉德的告别。在上一周的周记中,我提到了他对足球历史的贡献。(Being the last week of the Premier League, we have seen a few farewells and some of them very significant. Like Steven Gerrard’s, for instance. I mentioned him a week ago for his relevance and contribution to the history of football)

同样的赞美也适用于兰帕德,他是我搭档过的最优秀的队友之一。从他身上我学到了很多。他也是英国足球和世界足球真正的传奇。我祝福他未来在美帝一切都好,同时我也感谢他为我做的一切。(The same thing can be said, of course, about Frank Lampard, one of the best team-mates I have ever had and someone I have learnt a lot from. A true legend in both English and world football. I wish him all the best in his new stage in the United States and I thank him for his treatment to me at all times)

当然了,我也不会忘记另一位前队友,他就是伟大的德罗巴。他是英超最伟大的射手之一,无论从哪个方面来看,他都是现象级的。随着这些传奇离去的,还有英格兰足球历史的一部分。(And I don’t forget another great player and former team-mate, Didier Drogba, one of the best strikers the Premier League has ever seen and a phenomenal guy in every sense. With so many legends leaving, a good part of football’s history in England is leaving too)

因为我的比赛在周日,所以这周六我观看了西甲的收官战,比赛最后的几分钟真是太刺激了。对于在西甲踢过球的人来说,西甲大结局还是很有意思的。(Since we played on Sunday, I had time on Saturday to watch the games in la Liga, where the last minutes were absolutely thrilling. All of us who have played there followed the end of the championship with a lot of interest)

在诺坎普,哈维,这位优秀的球员与西甲联赛进行了告别。他还会在诺坎普参加与毕尔巴鄂竞技的国王杯决赛,而那也会是伊劳拉的告别之战。最后的惊喜来自于巴伦西亚和巴列卡诺。我为我巴伦西亚的小伙伴们感到高兴,他们的表现配得上欧冠的资格。尤其是对于帕科来说,他是涡轮的青训球员,他是一名伟大的前锋,也是一个伟大的男人。(At the Camp Nou, Xavi, a fantastic player, said goodbye to la Liga in Spain. He still has to play the Cup final at the same stadium against Athletic, and that will be Iraola’s farewell too. The last game brought joy to Valencia and Granada. I’m happy especially for my friends from Valencia –you guys deserve to be in the Champions League always– and for Paco Alcácer in particular, a gem of their football academy, a great striker and a great guy)

另一方面,我为埃瓦尔的降级感到难过,他们是一支谦虚的球队,他们也是一个榜样。希望他们能尽快杀回西甲。(On the other hand, I feel sorry for Eibar’s relegation, a modest club but also an exemplary one. I hope they can enjoy good times soon)

当然了,在第一回合战平对手之后,我也真心希望皇家奥维多能够成功升入西乙,他们主场的气氛真的是太棒了。有很多奥维多球队都出现在了球场,他们希望与球队一起实现梦想。希望我们今年能够梦想成真。(And, of course, I hope Real Oviedo can certify their promotion to the Second Division against Cádiz the next weekend, after a draw in the first leg. The atmosphere in the Carlos Tartiere was simply amazing. The stadium was absolutely full of fans committed to make the dream come true. I hope we can make it this year)

该跟大家告别了。现在是时候切换一下模式了,我会先休息一下,然后为刺激的下赛季做好准备。曼联美国行的时候,咱们债见。去年夏天,我们在那里的经历非常美标,希望今年也是如此。谢谢你们每场比赛的支持,你们让足球更伟大,你们让我们感到自豪。我期望着能跟你们在一起获得荣誉。祝你们这个夏天过得愉快。(I’m starting to say goodbye… Now it’s time to switch off, to rest and get our strength back with a view to the exciting next season. I’ll see you soon in the tour of the United States. We had a fantastic experience there last summer and we hope to repeat in a few months. Thank you very much for your support in each and every game, you make this sport big and make us feel very proud. We are looking forward to achieve big things all together. Have a great summer)

抱抱!娟儿。(Hugs! Juan)

    

专题推荐:曼联 马塔 马塔周记

[错误报告] [推荐] [打印] [关闭] [返回顶部]

最新